top of page
Spacer z kotem
Tytuł: Spacer z kotem Autor: Sara Lundberg Ilustracje: Sara Lundberg Przekład: Agnieszka Stróżyk Wydawnictwo: Zakamarki Redakcja: Katarzyna Skalska Korekta: Paulina Biczkowska, Hanna Trubicka Projekt: - Opracowanie graficzne: - Łamanie i skład: - Druk: Edica Inne (np. konsultacja merytoryczna, projekt okładki, typografia): - „Spacer z kotem” S. Lundberg to krótka, ale przy tym wielowątkowa książka. Np. o tym, że nie zawsze warto trzymać się utartych schematów, czasem lepiej dać się ponieść w nieznane, a może zdarzyć się coś niesamowitego. Dzieci w mig orientują się, że „Spacer z kotem” to też książka o tym, kto powinien decydować i rządzić. Decydują zwykle dorośli, a przecież dzieci też mają swoje zdanie i bywa, że ich pomysł jest równie dobry, albo nawet lepszy od dorosłych. Stąd i puentą książki jest zachęta do dialogu; lepiej brać pod uwagę potrzeby obu stron niż koniecznie stawiać na swoim. Wtedy jest najlepiej.
Mulanosaurus
Tytuł: Mulanosaurus Autor: Øyvind Torseter Ilustracje: ØyvindTorseter Przekład: Justyna Czechowska Wydawnictwo: Format Redakcja: Dorota Hartwich Korekta: Urszula Włodarska Projekt: - Opracowanie graficzne: - Łamanie i skład: Tomasz Malejki Druk: Dimograf Inne (np. konsultacja merytoryczna, projekt okładki, typografia): Ostatni dinozaur. Czy wciąż istnieje? Bohater książki „Mulanosaurus Rex” Ø.Torsetera wyrusza na misję poszukiwawczą, w której towarzyszy mu nie byle kto, bo sam Prezydent. Jaki będzie finał ich wyprawy? Książki Torsetera są przyjemnie nieoczywiste i tak jest też tym razem. Między kadrami wartko płynącej akcji autor zachęca czytelnika do zadawania pytań bardziej uniwersalnych. Jakie są prawdziwe motywacje polityków? Jak daleko powinna sięgać ingerencja w przyrodę? Na pewno cenna jest konkluzja, że w każdej podróży (także tej przez życie) warto szukać sojuszników i prawdziwych przyjaciół.
Przygody wuja Leona na rumuńskich stepach
Tytuł: Przygody wuja Leona na rumuńskich stepach Autor: Yannets Levi Ilustracje: Ewa Stiasny Przekład: Aleksandra Geller Wydawnictwo: Dwie Siostry Redakcja: Anna Mirkowska Korekta: Karolina Iwaszkiewicz Projekt: - Opracowanie graficzne: - Łamanie i skład: Piotr Bałdyga Druk: Edica Sp. z o.o. Inne (np. konsultacja merytoryczna, projekt okładki, typografia): - Wuj Leon ma prawdziwy talent do przeżywania szalonych przygód. Ląduje na chmurze w krainie olbrzymów, zły czarnoksiężnik na rok zamienia go w karalucha, itp. Wszystkie te zdarzenia nie mogły się wydarzyć, ale wuj Leon opowiada swoje przygody z taką fantazją i wdziękiem, że trudno się od nich oderwać, choć czytelnik raz po raz wątpi, czy aby na pewno to wszystko prawda. Jednak w gruncie rzeczy nie jest to ważne. Bo „Przygody wuja Leona na rumuńskich stepach”, choć pełne absurdalnych zdarzeń, to zgrabnie napisana, przyjemna wycieczka w głąb wyobraźni, która nie ma granic!
od A do Z - książka totalna
Krótka opowieść o miłości
Tytuł: Krótka opowieść o miłości Autor: Ulf Stark Ilustracje: Ida Björs Przekład: Katarzyna Skalska Wydawnictwo: Zakamarki Redakcja: Agnieszka Stróżyk Korekta: Paulina Biczkowska, Hanna Trubicka Projekt: - Opracowanie graficzne: - Łamanie i skład: - Druk: Edica Inne (np. konsultacja merytoryczna, projekt okładki, typografia): - Jest zima, zbliżają się Święta Bożego Narodzenia. A przy tym trwa wojna, to jednak zupełnie nie przeszkadza Fredowi, głównemu bohaterowi książki „Krótka opowieść o miłości”, zakochać się w koleżance z klasy, Elsie. Chłopiec długo się zastanawia, jak wyrazić jej swoje uczucie, ale niewiele przychodzi mu do głowy. Znakiem firmowym Ulfa Starka jest bezbłędne wczuwanie się w emocje swoich bohaterów i tak jest też tym razem. Fred odkrywa, że to co ważne w miłości, to ODWAGA. I tak, pewnego dnia staje w obronie Elsy, ryzykując rany na ciele czyli krwawiący nos. Jest to sytuacja swoistej inicjacji, kiedy Fred z chłopca zamienia się w mężczyznę. Wzruszający w książce jest też opis relacji rodziców Freda. Pomimo rozłąki spowodowanej wojną widać, jak mocne łączy ich uczucie. Stark opisuje to wszystko tak, jak tylko on potrafi – prosto, nie wpadając przy tym w utarte schematy (co nie jest proste, bo o miłości napisano wszak wiele). Choć wokół chłód zimy i wojny, gdzieś w tle czytelnik cały czas słyszy pokrzepiającą melodię przedwojennego szlagieru „Cheek to Cheek” Freda Astaire – to po tym artyście chłopiec otrzymał imię. „Krótka opowieść o miłości” to zgodnie z tytułem krótka, ale przy tym bardzo dobrze napisana książka. Tłumaczenie Katarzyny Skalskiej jest zgrabne, świetnie oddaje lekki, nieco humorystyczny styl Starka, gdzie każde słowo ma znaczenie. Całości dopełniają nastrojowe i subtelne ilustracje Idy Björs.
bottom of page